手机浏览器扫描二维码访问
一篑轩杂录(一)
希腊诃美洛思,旧译荷马,著有史诗二篇,为欧土最古之诗歌,今人多撮录其本事,以教童蒙。近林琴南从英人包尔温氏本,译为华言,曰《秋灯谭屑》。其一云“织锦拒婚”,述阿迭修斯之归家;其二云“木马灵蛟”,即伊里翁堕城之事也。古代异域之书,多以神话为之基本,其意隐晦,不能即憭,则率以神怪二字了之,以为文人好作荒唐之言,本无可稽也。实则神话之作,本自天成,其所依据,乃在民族之信仰及习俗,故神话与宗教,相系至密。生民鉴于自然之神秘,自由畏敬而生拜物思想,生死老病之无常,形影梦幻之不测,而精灵信仰,益以完具。当此之时,如为述故事,相告语曰,有神降于庭,鬼哭于野,木石能言,人兽为婚,当无不信者,以与其所信者合也。逮文化渐进,政教改易,而旧说流传,犹仍其故,后世之人,乃至读之莫明其指,此神话之所由多误会也。自英人阑士以人类学法,解释神话,乃始了然。其法之当世蛮荒之礼俗,印证上古之情状,而知凡是荒唐之言,皆本根于事实。能得此意,则读神怪之书,自当别有会心,而不以其稚气与妄言为可嫌矣。如史诗言伊里翁太子巴里斯牧羊于伊陀山中,阿迭修斯归时太上皇赖耳合斯方耕田宫外,率尔一读,宁不可笑?要知当时之王,无以胜于今日之酋长,则其躬自耕牧,亦何足怪。更视诗语,非特不觉唐突,且反愈益趣味深长矣。
英国麦恺洛克著《小说之起源》,哈德阑著《童话之科学》,阐陈此谊,至为浅显。欲明古文学中神话传说之意义者,于此求之,有馀师矣。
条顿神话中,有所谓仙人者,高约尺许,绿衣绛巾,貌若老人,性好戏弄,恒居坟垄中,或依附人家。索士比亚所著曲《夏夜梦》(林译《吟边燕语》题云《仙狯》)之迫克,《风暴》(林译《飓引》)之爱理尔,即可为其代表。爱理尔歌曰:“蜜蜂吮华,余吸其馀。荼靡之朵,为余卧榻。夜鸱鸣时,余蹲居而不动。闲跨蝙蝠之背,以遨游四空。长夏既至,繁华满枝,余牧居其下,其乐陶然。”殊飘飘有仙气,为索氏佳什之一。案此种精灵传说,盖为土民客族之变相。民族争长,弱者败绩,远逊深山,然犹时见形迹,为居民之所畏忌。时日渐远,遂附以神异,或变为巨灵,或退为侏儒,实亦第苗瑶之属耳。唯耳濡目染,渐由想象而生幻视,故英国乡人小儿,多有见幺麽仙人,作种种游戏者。培林戈尔特著《民俗研究》,自言幼时出游,曾见数小人,长约尺半,跳跃马前,唯时车行野外,沙石铺地,又坐车沿,烈日当头,故相映照而生幻觉,所见之状则一如世俗所说者也。十二世纪末,纽堡威廉著《英国编年史》,记有一事云,英伦东部,乡人于林中得二小儿,形体不异常人,唯肤色纯绿。有凯因氏收养之,投以谷食,皆不取,见有蚕豆,始欣然取而生啖之。其一人男也,郁郁病死。一为女子独存,渐习粒食,绿色亦退,后适人生子,唯行多不检。自言其族皆绿色,居深林中,不见阳光,终日如黎明。一日出游,行少远,闻钟声,喜而迹之,至一穴口,匍匐而出,为日光及外气所中,昏厥不省,乃为人所得云。此颇可证俗传仙灵之本有其物。近又在印度大林中,屡得狼儿,见石庚诸家之研究,则此中古之纪载,故亦当可信赖也。
英国有一种俗歌,名巴拉特,多主记事,故与普通言情之民谣异。其原始不可考,美国庚密尔诸氏,谓民众庚歌,口占而成,英人汉特生等以为不然。盖始亦个人之手笔,递经传唱,代有损益,乃成今状。法人巴里博士释之曰,俗歌盖中古时歌人所作,多取材于民间传说,武士故事,先代歌谣,及当世事实,但一经熔铸,自呈采色。又或出于作者想象,邃古之初,文化未立,信仰礼俗,皆近蛮野,遗风残影,留于人心,因以流入诗歌,多奇古之致。其说最为简明。俗歌本只口授,后始有人记录之。美国却尔特教授辑十卷本最完善,总三百馀篇,中多佳构,唯传译虑失其神气,兹述其一,大意云:“今日风兼雨,余有所欢,已卧冰寒墓中(一解)。余将往坐墓次,悼吾所欢,历十二月有一日(二解,右男所言)。一年一日已过,死者乃言,孰坐墓次涕泣,令吾不得眠(三解,右女答)。余坐墓次,令汝不得眠,余来求得一唼汝土冷之唇吻(四解,右男答)。汝求唼吾吻,唯吾呼吸有土气,倘一唼吾土冷之唇吻,汝命且不久长(五解)。园草青青,吾侪昔共游之地,芳华鲜艳,今枯于枝上(六解)。花枝枯槁,心肝亦摧,汝且善自遣,以至见召于地下(七解,右女答)。”辞旨凄婉,颇有古意。案:俗谓生人过于哀悼,令死者不安。一歌云,有兄见形于其妹,语之曰:汝泪湿吾葬衣,永不干燥,令吾寒冷,不得安卧。又有儿乞母弗哭,谓在冥间,以一瓶贮泪,今量太重,不便挈之与群儿戏云。神怪之事,多以十二月有一日为期,盖由于奇数之神秘,犹中国之言七七四十九日也。
香山苏子谷编《文学因缘》序有云:“夫文章构造,各自含英,有如吾粤木棉素馨,迁地弗良,况诗歌之美,在乎节奏长短之间,虑非译意所能尽也。”可谓知言。余观于日本之俳句而益信。其简单微妙处,几乎不能着墨。其体出于和歌,但节为十七字,以五七为句,寥寥数言,寄情写意,悠然有不尽之味,仿佛如中国之绝句,而尤多含蓄。如宋晋间句,“池塘生春草”及“暧暧远人村”等,可以喻其音韵。英人赫伦,后归化日本,从妻姓,曰小泉八云,著《日本杂记》,其“小诗”一章中有云:“日本诗歌之原则,与绘画相合。歌人用数单字以成诗,正犹画师之写意,淡淡数笔,令见者自然领会其所欲言之情景,其力全在于暗示;倘白描着色,或繁辞缛采,反失之矣。盖其艺术之目的,但在激起人之神思,而非以厌饫之也。故读佳妙之短诗,如闻晨钟一击,幽玄之馀韵,缕缕永续,如绕梁而不去。”其言颇透辟。俳句以芭蕉及芜村作为最胜,唯余尤喜一茶之句,写人情物理,多极轻妙。至于俳句翻译,百试不能成,虽存其言词,而意境迥殊,念什师嚼饭哺人之言,故终废止也。
中国每岁以中元节祭祖,日本亦然。于先二日为莲叶饭,招客晏飨,又遍赠亲友,列先祖位牌,设精灵棚,具茶果香华种种供养,然灯笼,焚苎壳以迎神,至十五夜复送之,称盂兰盆供,俗率简称曰“盆”。乡间于十六日夕,多聚男女舞于野,明灯击鼓,歌呼相和,名曰“盆踊”。盆踊歌词,各地互异,检《歌谣类聚》《俚谣集》诸卷,颇多佳作。如《相模歌》曰:“曰来,曰来,瞻望河下,不见伊人,但见蒿艾。”《筑后歌》曰:“三里柴山,二里荒河,曰是跋涉,为谁之故。”《萨摩歌》曰:“夜色虽暗,欲行斯行,伽罗之香,导汝以前路。”《肥前歌》曰:“嗟汝萤火,昼匿影于草际,夕秉光于路歧,为行夜者作明月。”皆有中国子夜之流风。唯不易移译,只举其数章以见一斑而已。
*刊一九一六年六月《叒社丛刊》第三期,署名启明。
魔兽世界之吉尔尼斯王子 心淡如水,爱如潮 千万婚约:恶魔总裁猎妻中 独家幸孕:娇妻,惹不得! 情深深路漫漫 江山为赌,换君怜 绝世战灵 如何死出铁骨美感[快穿] 杏霖春 贵妇 吃货小娘子 抗战之广陵密码 从来只爱你 高冷总裁太撩人 我的猫姑娘[电竞] 穿越种田之极品奶奶 仙逆 百昧千金传 至尊花君 我想和你好好的
我对我老婆很无奈。她明明是歌坛天后,却只喜欢给我买菜做饭。她明明是国民女神,却只想做贤妻良母。她的粉丝每天都要给我寄刀片,说我耽误了她,可是我也不想啊!原来老婆太贤惠也是一种负担?说起来,这幸福的烦恼都源于那一晚,我坐在屋顶唱了一首屋顶(无戾气,狗粮管饱)如果您喜欢我老婆明明是天后却过于贤惠了,别忘记分享给朋友...
温特沃斯格林德沃,在他的一生中,有着许多星光熠熠的称号当代最伟大的预言家,巫粹党的继承者,秘党首领,格林德沃家族的传承者以及第三代黑魔王!他让黑纱布满伦敦,巫粹党重现魔法界他于霍格沃茨建立秘党,垄断了一个时代的魔法英才他和第二代黑魔王对决莱茵河上,近半食死徒倒伐他漫步纽蒙迦德塔下,身后追随者恭迎盖勒特出塔他魔杖所指的方向,万千信徒一往无前。预言家日报这是最坏的时代,他正在带领巫师走向毁灭!唱唱反调这是最好的时代,他正在带领巫师走向新生!温特沃斯格林德沃我不是!我没有!别瞎说!如果您喜欢霍格沃茨我成了第三代黑魔王,别忘记分享给朋友...
她追了他几千年,走他走过的神山,去他到过的凡间,最终与他并肩而立,创下万世江山,他却一柄神剑,让她魂飞魄散。人人都说她入了魔,她是魔。白瑟你是谁?不记得了?如此也好。他走了,走到一处墓碑前,看见了远远的她,他笑了,笑着同她告了别,然后,他的躯体连同他远古的魂魄消散在了茫茫天地间。从此世间再无拂弦。如果您喜欢卿卿神君别渡我,别忘记分享给朋友...
关于乡村透视小神棍夏明被打下山崖,却因祸得福有了异能,从此能断阴阳,炼虫蛊,治百病,察气数,美女找他看命,富婆找他减肥。看小神棍如何带领乡亲们致富,如何疯狂崛起...
曹亮穿了,成为了曹魏宗室的曹三代。 相比于纵横捭阖的曹一代守成有余的曹二代,曹三代实在是麻绳穿豆腐提不起来,士家坐大,司马专权,曹魏的天下已是...
图书管理员朱秀穿越到五代十国末期。彼时,刘知远刚刚建立后汉,郭威刚当上新朝廷的枢密使,柴荣弃商从戎逐渐崭露头角,官N代赵匡胤正游历四方,苦苦探寻人生的意义和方向武力值为负数的朱秀,当不了乱世草头王,只能低调求活。好在他知道这个时代的所有大腿,郭威柴荣赵大他决定跟随时代大流,一根根挨个儿抱紧,最大的梦想是混一个开国功臣。可最后,朱秀渐渐发现,最粗大腿竟是他自己!他才是那个注定结束乱世,开创国基的太祖皇帝!如果您喜欢五代第一太祖爷,别忘记分享给朋友...